國防部:敦促美方大幅、實(shí)質(zhì)削減核武庫

來源:國防部網(wǎng) 責(zé)任編輯:賀書引 2024-08-29 16:08:38

國防部:敦促美方大幅、實(shí)質(zhì)削減核武庫

Ministry of National Defense: Urge the US to Substantively Reduce Its Nuclear Arsenal

8月29日下午,國防部舉行例行記者會,國防部新聞局局長、國防部新聞發(fā)言人吳謙大校答記者問。

記者:據(jù)報道,美國總統(tǒng)拜登今年3月批準(zhǔn)了一項(xiàng)高度機(jī)密的核戰(zhàn)略計(jì)劃,該戰(zhàn)略在中國核武庫增加背景下首次提到遏制中國的計(jì)劃。美方還稱2026年2月美俄《新削減戰(zhàn)略武器條約》到期后將大幅擴(kuò)充戰(zhàn)略核武庫,以同時應(yīng)對來自俄羅斯、中國、伊朗、朝鮮等擁核國家的挑戰(zhàn)。請問發(fā)言人有何評論?

Question: It’s reported that US President Biden approved in March a highly classified nuclear strategy that, for the first time, reoriented America’s nuclear deterrent strategy toward the so-called “expanding nuclear arsenal of China”. The US side also said that it would dramatically expand its strategic nuclear arsenal starting from February 2026, when the US-Russia New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) would expire, so as to simultaneously counter challenges posed by nuclear-weapon states including Russia, China, Iran and the DPRK. Do you have any comment?

吳謙:中方堅(jiān)決反對美方以不存在的“中國核威脅論”為借口,擴(kuò)張核武庫,推卸自己的核裁軍責(zé)任。中國堅(jiān)定奉行自衛(wèi)防御的核戰(zhàn)略,始終將核力量維持在國家安全需要的最低水平。眾所周知,美國擁有全球最大核武庫,堅(jiān)持以首先使用核武器為基礎(chǔ)的核威懾政策。近年來還投入巨資推動核武器小型化實(shí)戰(zhàn)化,在核擴(kuò)散問題上大搞“雙重標(biāo)準(zhǔn)”,嚴(yán)重威脅全球戰(zhàn)略穩(wěn)定。我們敦促美方摒棄冷戰(zhàn)思維,進(jìn)一步大幅、實(shí)質(zhì)削減核武庫,停止搞“核共享”、“延伸威懾”、“核聯(lián)盟”,以實(shí)際行動促進(jìn)世界的和平與穩(wěn)定。

Wu Qian: China firmly opposes the US expanding its nuclear arsenal and shirking responsibilities for nuclear disarmament under the pretext of the non-existent “China nuclear threat”. China pursues a nuclear strategy of self-defense, and keeps its nuclear force at the minimum level required for national security. It is known to all that the US is in possession of the largest nuclear arsenal in the world, and it follows a nuclear policy that allows first-use of nuclear weapons. In recent years, the US has invested heavily to miniaturize nuclear weapons for real combat, exercised “double standard” on nuclear proliferation, which severely threatens global strategic stability. We urge the US to abandon Cold-War mentality, further reduce its nuclear arsenal in a substantive manner, stop proliferating nuclear material and technology, refrain from extending nuclear deterrence or expanding nuclear alliance, and take concrete actions to promote global strategic stability.

輕觸這里,加載下一頁

分享到


分享到微信朋友圈×
打開微信,點(diǎn)擊底部的“發(fā)現(xiàn)”,
使用“掃一掃”即可將網(wǎng)頁分享至朋友圈。